置顶吧 » 邵阳分类信息网 » 邵阳翻译/教育培训/咨询 » 邵阳翻译

长沙英语翻译服务首选译心长沙翻译公司

更新时间:2013-10-24 15:08:14    编号:11146852    投诉/举报/建议»
信息来源: 商家
地点:邵阳
地址:长沙市五一大道249号湘域中央3栋
联系电话: 0731-89912305
QQ: 点击QQ联系  782906163

详细内容:
译心国际长沙翻译有限公司是经工商行政管理局注册登记的大型专业翻译公司,云集3000多位全国各地翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研院所的专业翻译人员和多年翻译经验的技术人员,我们本着 “专业、及时、经济、诚信”的原则,现已为政府机构、各驻华使馆、商务处以及各全球性跨国公司提供了高水准的翻译,还与很多知名公司确立了长期的合作关系。
译心国际长沙翻译有限公司可以专业的完成英语、日语、韩语、俄文、德语、法语等50多种语言的笔译、口译、本地化等翻译服务,我们的核心竞争力是来自于一流的专业翻译团队, 来自于我们的敬业精神,来自于我们对质量的孜孜不倦的追求。我们的翻译人员不但拥有精深的理论知识,更具有多年实际翻译的丰富经验。 以下是我们专业翻译的语种:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、德语翻译、法语翻译、俄语翻译、意大利语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译 、罗马尼亚语翻译、波斯语翻译 、泰语翻译、越语翻译、蒙古语翻译、捷克语翻译、丹麦语翻译、瑞典语翻译、塞尔维亚语翻译、印度语、印地语翻译、马来语翻译、印尼语翻译 、老挝语翻译、缅甸语翻译、荷兰语翻译、乌克兰语翻译、匈牙利语翻译、兰语翻译、土耳其语翻译、希腊语翻译、乌尔都语翻译、阿拉伯语、波兰语翻译、挪威语翻译、爱尔兰语翻译、阿尔及利亚语翻译、拉丁语翻译、蒙语翻译、 瑞士语翻译、柬埔寨语翻译、斯洛伐克语翻译、匈牙利语翻译、世界语翻译、尼泊尔语翻译、泰米尔语翻译、僧伽罗语翻译、孟加拉语翻译、菲律宾语翻译、普什图语翻译、豪萨语翻译、斯瓦希里语翻译、塞尔维亚语翻译、阿尔巴尼亚语翻译、保加利亚语翻译、立陶宛语翻译、克罗地亚语翻译等 53 种语言。

  2.专业行业齐:
译心国际长沙翻译有限公司是经工商行政管理局注册登记的大型专业翻译公司,云集3000多位全国各地翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研院所的专业翻译人员和多年翻译经验的技术人员, 译心翻译公司可以专业的完成IT、汽车、农机、通信、医药、医疗设备、建筑、运输、造纸、印刷、食品 、农林牧渔业 、国际贸易、财政、 金融、保险、文学、 文艺、 机械、电子、通讯、航天、航空、医药、卫生、医疗器械、化工、石油、能源、环保、钢铁、冶金、生化、建筑建材、纺织、印染、服装、计算机、银行、证券、保险、经济、管理 、商务、政策 、法律等等50多个行业的笔译、口译、本地化等翻译服务,我们的核心竞争力是来自于一流的专业翻译团队, 来自于我们的敬业精神,来自于我们对质量的孜孜不倦的追求。


  3.服务内容全:
  【笔译、口译服务形式】
  笔译、口译(包括国际性会议的同声传译、商务性旅游、访问陪同、临时性文秘服务、博览会开幕式 、企业奠基、开业仪式、商贸谈判、生产现场(制造业)技术翻译、设备现场安装口译、外商陪同(采购)(口译员为外商免费提供采购、联系厂家、询价、交通等导向服务)、商务谈判、友好交流、各类讲座、新闻发布、展览展示等)翻译
  质量控制:
  本公司的翻译质量保证制度按照 GB/T19682-2005 质量标准制订,目的是确保翻译成品达到我们向客户承诺的质量水平。质量保证制度的实施步骤如下:
  客客户服务部收到客户需求后根据专业和语种要求发给相应专业的负责人(负责人为该专业领域的专家教授),负责人组织专家组对翻译材料进行整体分析,然后根据客户要求和本公司本领域的团队资源决定是否接受该笔订单,如果接受,则根据客户具体要求提出详细价位有客户服务部反馈给客户。(实施部门:客服部;责任人:该专业领域的专家教授)
  价位商定并签订翻译合同后成立项目组,由该学科领域的一名教授担任项目组长,根据论文所属的不同学科和不同的翻译要求选择翻译能力强的博士译员加入该项目组。项目组长召开项目组会议,以翻译任务分配表的形式书面明确每名博士的翻译任务和质量保证要求。在规定时间内建立术语库,按照客户的要求反馈给客户审查。对于任何有疑问的术语应在咨询有关专家并征求客户意见之后,由项目组集体确定术语译文。(实施部门:翻译部;责任人:项目组长)
  参与项目的博士译员应严格按照项目组会议的要求和已确定的术语库实施翻译工作,一旦在翻译中有任何困难或疑问,应当及时反馈给项目组长,由专家组或项目组集体解决。项目组长应随时了解每位译员的工作进展情况,一旦发现译员无法按时完成工作,或翻译整体质量达不到要求,应当立刻安排其他译员分担任务,或停止该译员工作对翻译任务重新进行安排。译员在完成本人承担的翻译任务后,应对自己的译文进行初步校对,确保没有错字、语病或术语错误等明显缺陷,在完成上述工作后,译员将译文提交项目组长,并在翻译任务分配表上签名确认。(实施部门:翻译部;责任人:项目组长、责任译员)
  项目组长将初稿交付译审组,译审组根据项目内容和要求确定参与交叉审校的译审人选。译审对初稿进行校对和修改,在改动处做出标记。负责统稿的译审再次审校全文,并决定是否采纳前一名译审所进行的改动,如有疑问,应与其他译审协商之后慎重选择译文。负责统稿的译审统计翻译初稿中的错译和漏译数量以及评价译文整体质量,对译员的工作进行评判,评判结果将作为译员定期考评的依据。(实施部门:译审组;责任人:项目组长、责任译审)

联系我时,请说明来自置顶吧网邵阳翻译频道看到的,将获得更多信任,谢谢!
如果您对这条信息不满意,您可以:查看最新邵阳翻译信息»

邵阳翻译相关类别:

相关热门:
相关厂家: